Translate

Fukushima I Nuke Plant Pond Leak All 7 In-the-Ground Water StoragePonds Are Leaking Radioactive (Beta) Water 福島一號核電廠所有 7 在地下存儲池都洩漏放射性 (Beta) 水

Jiji Tsushin (4/13/2013) says TEPCO has reported to the Nuclear Regulatory Authority that the in-the-ground water storage pond No.1 is indeed leaking into the surrounding soil.
集集通信 (2013/4/13) 說,東京電力公司向核監管當局報告,1 號地上水存儲池 的確洩漏到周圍的土壤。

TEPCO's handout for the press on April 13, 2013 shows that beta nuclides are being detected in the water taken from either the drains or the leak detection pipes or both in not only the ponds Nos 1, 2, 3 but all seven of these in-the-ground storage ponds:
東京電力公司的新聞稿2013 年 4 月 13 日顯示採取從排水渠或洩漏檢測管道或兩者不僅池塘(單數) 1,2,3號,但所有七個這些在地面存儲蓄池中的水中檢測到的 β 核素:

Confusing information about which pond had the highly contaminated waste water after the Reverse Osmosis (RO) treatment. Ponds Nos 1, 2, 3 have them for certain, and Pond No.6, I think. According to the TEPCO president presentation, Pond No.5 (capacity 2,000 tonnes) and Pond No.7 (capacity 4,000 tonnes) were empty.
混淆左右的資訊哪一池有高度污染的廢水反滲透 (RO) 處理。他們肯定(單數) 1、 2、 3 號池塘,和6 號池,我想。根據東京電力公司主席新文稿中, 5 號池 (容量 2000 噸) 和7 號池 (容量 4000 公噸) 是空的。
http://ex-skf.blogspot.com.au/2013/04/fukushima-i-nuke-plant-pond-leak-of.html?m=1


No comments:

Post a Comment